El trasgu de Paradilla. Manuel Ferrero y Diego Arias Refoyo. Biblioteca del Instituto leonés de cultura.

Cargando Eventos
  • Este evento ha pasado.

El trasgu de Paradilla. Manuel Ferrero y Diego Arias Refoyo. Biblioteca del Instituto leonés de cultura.

El trasgu de Paradilla.
Manuel Ferrero y Diego Arias Refoyo.
Biblioteca del Instituto leonés de cultura.
Jueves 20 de octubre de 2022, 19:30 h

El Trasgu de Paradilla. Texto de Manuel Ferrero e ilustración Diego Arias Refoyo. Edita Lobo Sapiens. Es una edición bilingüe en español y asturleonés. Traduce Nicolás Bartolomé.

Jose Manuel González Fernández, presidente de Paradilla de Gordón nos comenta. «El Trasgu De Paradilla es un intento de recuperación de tradiciones, palabras y topónimos un poco olvidados en la zona de Gordón, unos basados en hechos reales y otros en forma de cuento; en definitiva, lo que siempre fue un filandero.»

Origen del libro.

Es de sobra conocida la majestuosidad de algunos parajes de la montaña leonesa, en concreto Paradilla de Gordón es un lugar de gran hermosura. A mayores de eso, suma como atractivo ser un hervidero cultural, un punto de encuentro de las gentes y un espacio con memoria viva de grandes sucesos y tradiciones. La ruta del Celorio, la ruta del Trasgu, las estatuas que el genial Amancio González creó para el pueblo (La Manona, el Trasgu y el columpio) y el centro la abubilla, hacen de este lugar cuco, un espacio a tener en cuenta no solo por su belleza sino por su impulso a la cultura de León.

Edición bilingüe, traducción al leonés de Nicolás Bartolomé.

El libro es otro paso más en la tarea de poner en valor el patrimonio cultural y concretamente, el inmaterial. De todos es sabido que lo que no se nombra, no existe y lo que carece de palabra para ser localizado a menudo se olvida, se pierde, se desprecia o no se ama. De unos años para acá se ha ido recuperando la toponimia de estos lugares. Eso pone en valor el legado leonés de nuestros ancestros. Cada palabra esconde un modo de mirar, de ver, de pensar y de amar. Al traducir la versión del español al leonés surgía un problema. El leonés de esa zona está ahora mismo en proceso de gran investigación, pues no quedan casi hablantes. La esperanza es que el libro ayude a que la gente lo valore, lo use y lo investigue. Para no equivocarse Nicolás lo tradujo a un habla más generalista, pues intentar fijarlo con el habla concreta de la zona traería controversia y errores. Nuestra esperanza es que los estudios de toponimia y recogida que se está haciendo con los mayores de la zona, cuajen en una concreción nítida de cómo era el habla exacta de Gordón. Tal vez en unos años podamos reeditarlo con los trazos concretos de Paradilla, no quita para que la toponimia del lugar y mucho vocabulario de la zona ya esté en la traducción de hoy.

¿Cómo surge?

Por deseo del pueblo de Paradilla, tras uno de sus míticos filandones en la abubilla, Manuel Ferrero recibe el encargo de inventar la historia del Trasgu de Paradilla, ya que recientemente han inaugurado una estatua que preside el inicio de una hermosa ruta de montaña. La estatua representa a un duendecillo inocente y travieso que se tapa la cara con una mano. La explicación del gesto es sencilla, ¿Quién no ha jugado al escondite con un niño pequeño que cuando se tapa los ojos y no ve, se cree que los demás tampoco le ven a él? El gran honor de escribir este relato recayó en escritor y narrador gordonés. Un apasionado de las montañas. Para escribir el libro, pronto se vio que había que profundizar en la mitología de León para llevarla al paroxismo ¡Qué modo mejor para hacer eso, que crear un calecho o facendera literaria! Manuel se reunió con las gentes de Paradilla y después de recorrer los lugares por los que andaba, y aún anda el Trasgu, y saber sus nombres reales, escuchó con deleite, asombro y muchas risas, un montón de eventos históricos reales de la intrahistoria de Paradilla. Al cuajarse en este libro ese calechín, el trasgo mezcló las cosas en la mente del autor, de modo que no se sabe que parte de lo que el relato cuenta es sucedido real y cual invención de la mente extraviada del escritor que busca añagazas y efectos de trama. En todo caso, el resultado ha sido un delirio de historia, llena de momentos de humor y sorpresa. Recomendable para lectores a partir de 10 años y hasta los 150.

Creado el cuento hacía falta algo más, se imponía traducirlo al asturleonés, para lo cual, el siempre esforzado y generoso, Nicolás Bartolomé, puso su saber y buen hacer. Lo hizo por amor al arte, porque tiene arte y amor, y de ese modo, ya se tenía la doble versión de la historia. Es curioso que el leonés le añade a la obra un toque cercano, auténtico, lleno de sones ancestrales, talmente parece que un güelu de otros tiempos nos susurra al oído y al alma. Pero nos faltarían aún otros dos pilares para que naciese este libro. Uno, los dibujos y dos, el editor.

Para la ilustración el jovencito Diego Arias Refoyo, también oriundo de la zona, puso su colorido e ingenio al servicio de la obra dotándola de frescura y alegría y como no podía ser de otro modo, el lobo, ese resistente Lobo Sapiens, dijo que ponía los medios para que está barbaridad de filorio se materializara en libro. 

El proyecto empezó a fraguarse a finales de 2018 y no ve la luz hasta hoy. La cuidada edición en pasta dura y papel con gramaje especial produce un gran deleite a quien la disfruta. Es un libro amable y acogedor. Y, por si fuera poco, no se vayan todavía que aún hay más… La obra está prologada por nuestro querido Ful, el tío Ful para los amigos y cuenta también con el epílogo de Emilio Gancedo.

Argumento de la obra.

De todos los trasgos famosos, merecida fama tiene el de Paradilla de Gordón, porque a la par que es bromista e ingenioso, tiene salidas de tiesto que son difíciles de superar. Ayuda, a su renombre, vivir en uno de los entornos más bonitos de todo León, rodeado de gentes que no tienen ningún desperdicio. Bien sé que creerás que estoy exagerando y me dirás que todo narrador que quiera hacer un relato interesante empieza por crear fuegos artificiales, dándole a las palabras más fuerza de la que tienen, pero te equivocas, esta es la historia de un duendecillo obsesionado con medirlo todo, que es el guardián protector de Paradilla de Gordón. Sus vecinos lo quieren, lo disfrutan y lo padecen desde hace años. Sus travesuras no dejan indiferente y nadie está libre de sufrirlas. Es lo mismo que seas obispo, arriero, minero o que curres en la huerta, ándate al quite, porque es un bicho poco de fiar. A su modo siempre devuelve multiplicado lo que le dan. Su sentido de la lógica y la justicia es discutible, pero su modo de querer es a pesar de todo admirable. Recuerda que envidia a los humanos porque no tienen ningún agujero en las manos, al tiempo les cambia los chorizos por fayucos o les esconde las madreñas, y sabiendo esto, es ahora responsabilidad tuya querer conocerlo.

Donde vive.

Hai no mediu d’un peñéu qu’está na zona de Las Cuenchas un buracu con forma mui maternal qu’asemeya un sexu de muyer. Nesi llugar tan íntimu de la piedra vive un trasgu. Unu d’esos con gorrín de capiellu roxu y andar de saltos ruidosos. Nengún de los habitantes del puebru sabe dame razón del momentu del sou nacimientu, solo dicen:

⸻Vive ende dende cuantayá, ou polo menos ehí durme.

El Trasgu de Paradilla visto por Juan Carlos Pajares:

Yo soy el guardián de la tierra que pisas, del bosque que admiras, se de cada haya, cada tejo, cada acebo, cada roble. Me guardo entre los espinos y los piornos sesteo en las praderas cuajadas de flores, me embeleso con las espirales ascendentes de los buitres y los colores del lagarto en su apareo. Juego con la nutria en los torrentes, imito el sonido del águila, la ulula y la abubilla, el ladrido del corzo, observo el trajín del oso, del zorro y del tejón y me asomo a las loberas cuando nacen las crías. Solo me verás aquí durante el día porque cuando oscurece me acerco a las casas, cambio los enseres de sitio, hago trenzas con los cabellos de los que duermen juntos, ruidos como de crujir de tablas, espanto a los animales en los establos. Todo esto te digo visitante para que cuides el monte o andaré de mudanza en tu casa esta misma noche

 

octubre 20 2022

Details

Date: 20 / octubre
Time: 19:30 - 21:00
Evento Categories:

Venue

Instituto leonés de cultura

Calle Puerta de la Reina, 1,
León, León 24003 España

+ Google Map

Visit Venue Website